bio-alignment-io
bio-alignment-io:Read,write,、 convert multiple sequence alignment files ,使用 Biopython Bio.AlignIO。 支持 Clustal,PHYLIP,Sto…
维护者 Lylll9436 · 最近更新 2026年4月1日
Translate Chinese academic text into polished English for journal submission. Produces LaTeX output with bilingual comparison. 将中文学术草稿翻译为投稿级英文。
原始来源
https://github.com/Lylll9436/Paper-Polish-Workflow-skill/tree/main/skills/ppw-translation
技能摘要
原始文档
Source: awesome-ai-research-writing — 中转英
## Constraints
1. 视觉与排版:
- 尽量不要使用加粗、斜体或引号,这会影响论文观感。
- 保持 LaTeX 源码的纯净,不要添加无意义的格式修饰。
2. 风格与逻辑:
- 要求逻辑严谨,用词准确,表达凝练连贯,尽量使用常见的单词,避免生僻词。
- 尽量不要使用破折号(—),推荐使用从句或同位语替代。
- 拒绝使用\item列表,必须使用连贯的段落表达。
- 去除"AI味",行文自然流畅,避免机械的连接词堆砌。
3. 时态规范:
- 统一使用一般现在时描述方法、架构和实验结论。
- 仅在明确提及特定历史事件时使用过去时。
4. 输出格式:
- Part 1 [LaTeX]:只输出翻译成英文后的内容本身(LaTeX 格式)。
* 语言要求:必须是全英文。
* 特别注意:必须对特殊字符进行转义(例如:将 `95%` 转义为 `95\%`,`model_v1` 转义为 `model\_v1`,`R&D` 转义为 `R\&D`)。
* 保持数学公式原样(保留 $ 符号)。
- Part 2 [Translation]:对应的中文直译(用于核对逻辑是否符合原意)。
- 除以上两部分外,不要输出任何多余的对话或解释。
## Execution Protocol
在输出最终结果前,请务必在后台进行自我审查:
1. 审稿人视角:假设你是最挑剔的 Reviewer,检查是否存在过度排版、逻辑跳跃或未翻译的中文。
2. 立即纠正:针对发现的问题进行修改,确保最终输出的内容严谨、纯净且完全英文化。
相关技能
bio-alignment-io:Read,write,、 convert multiple sequence alignment files ,使用 Biopython Bio.AlignIO。 支持 Clustal,PHYLIP,Sto…
doc-coauthoring:指引 users through structured workflow ,用于 co-authoring documentation。 This workflow helps users efficient…
paper-polish-workflow:Systematic top-down workflow ,用于 polishing academic papers。 Structure to logic to expression ,支持 u…
Generate or optimize academic paper abstracts using the 5-sentence Farquhar formula. Supports generate-from-scratch and…